ХАРЬКОВСКАЯ ОБЛАСТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВСЕУКРАИНСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ИНВАЛИДОВ “СОЮЗ ЧЕРНОБЫЛЬ УКРАИНЫ”Харьковская общественная организация «Чернобылец Харьковщины»

26 апреля 1986 года

На четвёртом энергоблоке Чернобыльской АЭС произошла авария, ставшая крупнейшей катастрофой в истории атомной энергетики...

Последствия

Уже прошло 32 года,со дня аварии на ЧАЭС, но до сих пор мы видим её последствия...

На Харьковщине

По состоянию на 01.01.2015 года - 22 484 пострадавших от последствий аварии на ЧАЭС

11 649 ликвидаторов

Участников ликвидации последствий аварии на ЧАЭС 11 649, в т.ч. инвалидов 5525 чел.

5 567 потерпевших

Потерпевших от Чернобыльской катастрофы 5567, в т.ч. 922 инвалида

259 человек

259 участников других ядерных испытаний, в т.ч. 68 инвалидов

1 444 вдов

1444 вдовы, умерших чернобыльцев, смерть которых связана с последствиями аварии на ЧАЭС

3 565 детей

Пострадало 3565 детей, в т.ч. 21 из них инвалид

Помним, скорбим

С 1986 года на Харьковщине умерло более 6 тысяч человек...

Переводческая мастерская «Tschernobyl Oral History auf Deutsch»: результаты

Опубликовано: 10 Июль, 2018

Проект «Tschernobyl Oral History auf Deutsch» успешно завершен! В проекте приняли участие студенты-германисты Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина, Харьковского гуманитарного университета «Народная украинская академия» и Харьковского национального педагогического университета имени Г.С. Сковороды. Участники перевели на немецкий язык интервью с ликвидаторами последствий аварии на Чернобыльской АЭС и с эвакуированными из г. Припять.

В целом на немецкий язык переведены 25 устно-исторических интервью, которые доступны в режиме онлайн на сайте в разделе Архив устных историй. Студенты-германисты в ходе проекта посетили 2 рабочих семинара и 5 тренингов, которые были проведены профессиональными переводчиками. Это позволило студентам приобрести практический опыт перевода, а также усовершенствовать свои профессиональные навыки.

В рамках проекта на немецкий язык было переведено книгу Олега Векленко «Чернобыль: этюды с натуры».​Перевод осуществила профессиональный переводчик Елена Бутенко. Немецкий перевод книги Олега Векленко был подарен во время визита в Чернобыльскую историческую мастерскую депутату Европейского парламента от Альянс90 / Партия Зеленых Германии Ребекке Хармс (Rebecca Harms), руководителю проекта «Дети Чернобыля» австрийской благотворительной организации «Global 2000» Кристофу Отто, представителю испанского правительства в Кордобе Juan José Primo Jurado и многим другим. С книгой можно бесплатно ознакомиться на сайте Чернобыльской исторической мастерской.

Также участниками проекта была подготовлена и опубликована брошюра «Tschernobyl – ABC», которая состоит из глоссария на тему Чернобыльской катастрофы и избранных цитат из переведенных устно-исторических интервью. Эта брошюра, содержащая узкоспециализированную терминологию с толкованием значения, может​​ быть полезной не только для студентов-германистов, но и для всех других специалистов, которые переводят тексты по чернобыльской тематике. ​

Доступ к Чернобыльскому архиву устных историй на немецком языке открыл возможность для немецкоязычной общественности больше узнать о катастрофе, ее последствиях непосредственно от людей, которые были участниками тех событий. В частности, переведенные интервью и книга Олега Векленко были представлены в разных странах (Германии, Австрии, Испании, Чехии, Великобритании) на мероприятиях Европейских недель памяти «За будущее после Чернобыля и Фукусимы». Издание на немецком языке воспоминаний Олега Векленко о периоде пребывания в Чернобыле, которые дополнены авторскими рисунками и фотографиями, рассказывает европейской общественности о влиянии техногенной катастрофы на жизнь отдельного человека.

Проект «Tschernobyl Oral History auf Deutsch» реализован​ Чернобыльской исторической мастерской в партнерстве с кафедрой немецкой филологии и перевода факультета иностранных языков Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина при поддержке Посольства Федеративной Республики Германия в рамках Года немецкого языка в Украине 2017-2018.

Источник:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *



Создание сайтов в Харькове
cоздание сайтов в Харькове — IT-агентство Rubika.